访客只能看到部份内容,免费 加入会员 或由脸书 Google 可以看到全部内容
下面是引用 冰咖啡 于 2010-08-07 16:47 发表的 [英文]翻译: His reluctance to marry or commit himself to her driven her away.
下面是引用 冰咖啡 于 2010-08-07 16:47 发表的 [英文]翻译: The increasing freedom and decreasing judgement of young people reveal certain defects of out education. 此句中,certain要怎么翻? The increasing temperatures and budding trees breathe out the arrival of the spring.此句breathe out要怎么翻?如果只是想表达「透露」之意,用breathe不是就可以了吗? His reluctance to marry or commit himself to her driven her away. drive sb. away 要怎么翻? --------- 另外,tranquility可以用来当作「内心」的平静吗?跟peace有什么不同?