广告广告
  加入我的最爱 设为首页 风格修改
首页 首尾
 手机版   订阅   地图  繁体 
您是第 7520 个阅读者
 
<< 上页  1   2   3   4  下页 >>(共 4 页)
发表文章 发表投票 回覆文章
  可列印版   加为IE收藏   收藏主题   上一主题 | 下一主题   
amore12 手机 会员卡
个人文章 个人相簿 个人日记 个人地图
特殊贡献奖 社区建设奖 优秀管理员勋章
总版主
级别: 总版主 该用户目前不上站
推文 x913 鲜花 x4338
分享: 转寄此文章 Facebook Plurk Twitter 复制连结到剪贴簿 转换为繁体 转换为简体 载入图片

普通话???我只说国语-台语

啥时就说的..从小就会了


献花 x0 回到顶端 [10 楼] From:台湾 | Posted:2008-03-25 18:11 |
殇叻
数位造型
个人文章 个人相簿 个人日记 个人地图
路人甲
级别: 帐号封锁 该用户目前不上站
推文 x0 鲜花 x32
分享: 转寄此文章 Facebook Plurk Twitter 复制连结到剪贴簿 转换为繁体 转换为简体 载入图片

下面是引用bsnian于2008-03-25 13:07发表的 :
哈哈,就像“包括”大陆讲“包阔”台湾讲“包刮”,“血液”大陆讲“血YUE”台湾讲“血亦”虽然听起来有点怪怪的,但都听得明白啦

包刮,武汉也有人这样说话!


献花 x0 回到顶端 [11 楼] From:湖北 | Posted:2008-03-25 18:54 |
CA30
个人头像
个人文章 个人相簿 个人日记 个人地图
初露锋芒
级别: 初露锋芒 该用户目前不上站
推文 x128 鲜花 x365
分享: 转寄此文章 Facebook Plurk Twitter 复制连结到剪贴簿 转换为繁体 转换为简体 载入图片

下面是引用bsnian于2008-03-25 13:07发表的 :
哈哈,就像“包括”大陆讲“包阔”台湾讲“包刮”,“血液”大陆讲“血YUE”台湾讲“血亦”虽然听起来有点怪怪的,但都听得明白啦
大陆啥时候把“液”说成YUE了?明明是YE。福建也好多人说“包刮”的。
我感觉最大的差别就是那个“和”,大陆念HE,台湾念HAN。


献花 x0 回到顶端 [12 楼] From:福建 | Posted:2008-03-25 19:07 |
小佑子 手机
个人头像
个人文章 个人相簿 个人日记 个人地图

初露锋芒
级别: 初露锋芒 该用户目前不上站
推文 x9 鲜花 x418
分享: 转寄此文章 Facebook Plurk Twitter 复制连结到剪贴簿 转换为繁体 转换为简体 载入图片

不管发什么音
听的懂就好了咩
不过我觉得大陆那里的口音很有个性
因为学校就有个外省籍的老师
每次都觉得他说的话很好玩 也觉得很标准~(是口音喔


献花 x0 回到顶端 [13 楼] From:台湾 | Posted:2008-03-25 21:09 |
terryshao
数位造型
个人文章 个人相簿 个人日记 个人地图
初露锋芒
级别: 初露锋芒 该用户目前不上站
推文 x1 鲜花 x72
分享: 转寄此文章 Facebook Plurk Twitter 复制连结到剪贴簿 转换为繁体 转换为简体 载入图片

真是管很大
台湾人就是讲国语不是普通话
而且如果你到台湾网站打文章你应该打繁体字
就像去到国外网站打英文是一样的
礼貌性

而且我有点感觉你很强势
入境随俗,请你了解他的涵义


献花 x0 回到顶端 [14 楼] From:欧洲 | Posted:2008-03-26 12:52 |
bsnian
个人文章 个人相簿 个人日记 个人地图
小人物
级别: 小人物 该用户目前不上站
推文 x24 鲜花 x36
分享: 转寄此文章 Facebook Plurk Twitter 复制连结到剪贴簿 转换为繁体 转换为简体 载入图片

楼上的,台湾网友上中国网站也是打的繁体字呀,那么小气干啥


献花 x0 回到顶端 [15 楼] From:广西 | Posted:2008-03-26 13:13 |
wezom0116
个人头像
个人文章 个人相簿 个人日记 个人地图
初露锋芒
级别: 初露锋芒 该用户目前不上站
推文 x0 鲜花 x68
分享: 转寄此文章 Facebook Plurk Twitter 复制连结到剪贴簿 转换为繁体 转换为简体 载入图片

从我出生就都讲"普通话"啦....普通话应该就是国语吧

而且国语跟台语好像都离不开我的生活圈耶~~ 表情


献花 x0 回到顶端 [16 楼] From:台湾台北市 | Posted:2008-03-26 13:51 |
殇叻
数位造型
个人文章 个人相簿 个人日记 个人地图
路人甲
级别: 帐号封锁 该用户目前不上站
推文 x0 鲜花 x32
分享: 转寄此文章 Facebook Plurk Twitter 复制连结到剪贴簿 转换为繁体 转换为简体 载入图片

下面是引用terryshao于2008-03-26 12:52发表的 :
真是管很大
台湾人就是讲国语不是普通话
而且如果你到台湾网站打文章你应该打繁体字
就像去到国外网站打英文是一样的
礼貌性

而且我有点感觉你很强势
入境随俗,请你了解他的涵义
朋友`网站有简体字,繁体字变更`!


献花 x0 回到顶端 [17 楼] From:湖北 | Posted:2008-03-26 16:50 |
黑判官 手机
个人文章 个人相簿 个人日记 个人地图
特殊贡献奖
小有名气
级别: 小有名气 该用户目前不上站
推文 x0 鲜花 x135
分享: 转寄此文章 Facebook Plurk Twitter 复制连结到剪贴簿 转换为繁体 转换为简体 载入图片

下面是引用殇叻于2008-03-25 15:15发表的 :
字体怎么不一样? 繁体字 广东那边还不是在用`! 表情

字体怎么不一样? 繁体字 广东那边还不是在用!


在我看来 这二行字是不一样的啊

语意是相同没错

没有什么好不好

只是我们小时候就是这样学
我们也都这样用到大了!!!


献花 x0 回到顶端 [18 楼] From:欧洲 | Posted:2008-03-27 14:20 |
huangying
数位造型
个人文章 个人相簿 个人日记 个人地图
路人甲
级别: 路人甲 该用户目前不上站
推文 x0 鲜花 x2
分享: 转寄此文章 Facebook Plurk Twitter 复制连结到剪贴簿 转换为繁体 转换为简体 载入图片

我一直很好奇,每次我看台湾电视剧还有歌曲里唱的说"邂逅"你们读的是xie gou(读音谢够) ,我们这边读xie hou(谢后) 表情


献花 x0 回到顶端 [19 楼] From:湖北 | Posted:2008-03-27 16:45 |

<< 上页  1   2   3   4  下页 >>(共 4 页)
首页  发表文章 发表投票 回覆文章
Powered by PHPWind v1.3.6
Copyright © 2003-04 PHPWind
Processed in 0.054414 second(s),query:16 Gzip disabled
本站由 瀛睿律师事务所 担任常年法律顾问 | 免责声明 | 本网站已依台湾网站内容分级规定处理 | 连络我们 | 访客留言