廣告廣告
  加入我的最愛 設為首頁 風格修改
首頁 首尾
 手機版   訂閱   地圖  簡體 
您是第 55016 個閱讀者
 
<< 上頁  19   20   21   22   23   24  下頁 >>(共 24 頁)
發表文章 發表投票 回覆文章
  可列印版   加為IE收藏   收藏主題   上一主題 | 下一主題   
dnazrael
個人頭像
個人文章 個人相簿 個人日記 個人地圖
小人物
級別: 小人物 該用戶目前不上站
推文 x2 鮮花 x5
分享: 轉寄此文章 Facebook Plurk Twitter 複製連結到剪貼簿 轉換為繁體 轉換為簡體 載入圖片

July 27, 2008

Blood Indians, Alberta, Canada, 1986
Photograph by Sam Abell
Chieftains of the Kainai, or Blood, Indian tribe wear elaborate headdresses during a ceremony in Alberta, Canada. The Blood are one of three tribes that make up the Blackfoot, a confederacy of Algonquian-speaking peoples.
(Photo shot on assignment for, but not published in, "C.M. Russell, Cowboy Artist," January 1986, National Geographic magazine)

血族印第安人,阿尔伯塔,加拿大1986年

在加拿大的阿尔伯塔省,凯奈族或称血族,的印第安酋长正主持庆典,酋长佩戴着制作精细的头饰。血族印第安人,是组成黑脚族的3个印第安部族之一,属于阿尔冈琴语系联盟的民族

照片为1986.1国家地理杂志“C.M.罗素:牛仔艺术家”拍摄,未刊出

翻译:游来游去




獻花 x0 回到頂端 [210 樓] From:上海 | Posted:2008-12-17 05:52 |
dnazrael
個人頭像
個人文章 個人相簿 個人日記 個人地圖
小人物
級別: 小人物 該用戶目前不上站
推文 x2 鮮花 x5
分享: 轉寄此文章 Facebook Plurk Twitter 複製連結到剪貼簿 轉換為繁體 轉換為簡體 載入圖片

July 28, 2008

Lodgepole Pines, Yellowstone, Montana, 1989
Photograph by Jonathan Blair
A stand o***epole pine trees in Montana’s Yellowstone Park are backlit by the glow of the 1988 North Fork Fire, which charred nearly 800,000 acres (324,000 hectares) of the park. Such fires are actually good news for lodgepoles, whose pine cones need extreme heat to release their seeds.
(Photo shot on assignment for, but not published in, "Extinctions," June 1989, National Geographic magazine)

海滩松树林,黄石国家公园,蒙大纳州,1989

1988年的诺斯福克火灾将蒙大纳黄石国家公园80万英亩(32.4万公顷)林地烧成灰烬,火光照亮了公园里的这排海滩松。而这样的大火对海滩松却是有益处的,因为松果需要极高的温度来散播种子。

图片为《国家地理杂志》1989年6月号的《灭绝》一文而拍摄,未刊发

翻译:tomato



獻花 x0 回到頂端 [211 樓] From:上海 | Posted:2008-12-17 05:53 |
dnazrael
個人頭像
個人文章 個人相簿 個人日記 個人地圖
小人物
級別: 小人物 該用戶目前不上站
推文 x2 鮮花 x5
分享: 轉寄此文章 Facebook Plurk Twitter 複製連結到剪貼簿 轉換為繁體 轉換為簡體 載入圖片

July 29, 2008

Manta Ray, Mexico, 2007
Photograph by Brian J. Skerry
A leaping manta ray (Manta birostris) seems to fly above the Gulf of California off the coast of Mexico. Mantas, easily recognizable by their pectoral "wings," stay near the ocean's surface, unlike other rays. They leap—up to seven feet (two meters) high—then return to the surface with a resounding slap.
(Photo shot on assignment for, but not published in, "Still Waters: The Global Fish Crisis," April 2007, National Geographic magazine)

蝠鲼,墨西哥,2007

一只蝠鲼(双吻前口蝠鲼)飞跃在靠近墨西哥海岸的加利福尼亚湾,蝠鲼很容易由它的胸“翼”被识别,它们在海面停留,放射出与众不同的光芒。 它们可以跃起七英尺(两米)高,伴随着响亮的拍击省返回水面。

照片为国家地理杂志2007.4 “水:全球鱼类危机”拍摄,未刊出

翻译:游来游去



獻花 x0 回到頂端 [212 樓] From:上海 | Posted:2008-12-17 05:54 |
dnazrael
個人頭像
個人文章 個人相簿 個人日記 個人地圖
小人物
級別: 小人物 該用戶目前不上站
推文 x2 鮮花 x5
分享: 轉寄此文章 Facebook Plurk Twitter 複製連結到剪貼簿 轉換為繁體 轉換為簡體 載入圖片

July 30, 2008

Bloodstained Shroud of Turin, New Mexico, 1980
Photograph by Victor R. Boswell, Jr.
This computer-enhanced image, created in New Mexico’s Los Alamos National Scientific Laboratory, shows bloodstained areas on the Shroud of Turin. This relic’s fame comes from the imprint of a life-size, bearded man on the linen cloth. The shroud also contains traces of blood and marks consistent with scourging and crucifixion. While some believe this cloth covered Jesus at the time of his burial, the shroud’s origins and authenticity remain a source of controversy.
(Photo shot on assignment for, but not published in, "The Mystery of the Shroud," June 1980, National Geographic magazine)

时间&地点:1980年,新墨西哥州,都灵裹尸布上的血迹

在新墨西哥州的洛斯阿尔莫斯国家科学实验室,通过电脑处理,这张图片显示出了都灵裹尸布上的斑斑血迹。这份遗物的名声来于一个留着胡须的男人在亚麻布上留下的痕迹。这张裹尸布上有着鲜血的痕迹以及带有苦难与拷问的标记。有些人认为这块布曾在耶稣的葬礼上用来包裹他的尸体,然而此布的来源与真实性仍存争议。

照片为国家地理杂志1980.7“神秘裹尸布”而拍摄,未刊出

翻译:游来游去

修改:sky



獻花 x0 回到頂端 [213 樓] From:上海 | Posted:2008-12-17 05:54 |
dnazrael
個人頭像
個人文章 個人相簿 個人日記 個人地圖
小人物
級別: 小人物 該用戶目前不上站
推文 x2 鮮花 x5
分享: 轉寄此文章 Facebook Plurk Twitter 複製連結到剪貼簿 轉換為繁體 轉換為簡體 載入圖片

July 31, 2008

Mountains and Climber, Tibet, China, 2004
Photograph by Jimmy Chin
A climber looks over the peaks of the Kunlun Mountains in Tibet's Chang Tang Reserve. This forbidding range in the Northern Tibetan Plateau is buffeted year-round by strong winds, bitter cold, and scant precipitation, suitable habitat for only the hardiest of plants and animals.
(Photo shot on assignment for, but not published in the National Geographic book The Big Open: On Foot Across Tibet's Chang Tang)

昆仑山脉和登山者,西藏,中国,2004

一位登山者俯视着坐落于西藏羌塘保护区的昆仑山众山峰。位于西藏高原北部的这处险恶的区域是由于常年强风和严寒的侵袭以及降水量不足而形成的。只有那些最能够忍受这样恶劣环境的植物和动物才能够在这里生存。

照片为国家地理杂志“大开放地:徒步穿越西藏羌塘”拍摄,未刊出

翻译:lyx1938

修改:tomato



獻花 x0 回到頂端 [214 樓] From:上海 | Posted:2008-12-17 06:01 |
dnazrael
個人頭像
個人文章 個人相簿 個人日記 個人地圖
小人物
級別: 小人物 該用戶目前不上站
推文 x2 鮮花 x5
分享: 轉寄此文章 Facebook Plurk Twitter 複製連結到剪貼簿 轉換為繁體 轉換為簡體 載入圖片

August 01, 2008

Coral Reef, Australia, 2001
Photograph by Flip Nicklin
The serene blues and greens of a coral reef blend in with waters off Australia. Corals live in tropical waters throughout the world, generally close to the surface where the sun's rays can reach the algae. While corals get most of their nutrients from the byproducts of the algae's photosynthesis, they also have barbed, venomous tentacles they can stick out, usually at night, to grab zooplankton and even small fish.
(Text adapted from and photo shot on assignment for, but not published in, "Pursuing the Minke," April 2001, National Geographic magazine)

珊瑚礁,澳洲,2001年

在澳洲,宁静的蓝绿珊瑚礁和海水相映成趣。珊瑚生活在全世界的热带水域,通常出现在太阳光线可以直射到水藻的海水表面。珊瑚从水藻通过光合作用产生的副产品来获得它们大部分营养物质,珊瑚的触须带有刺且有毒。它们经常在晚上的时候伸出触须,抓捕一些浮游动物甚至是小鱼。

照片为国家地理杂志2001年4月的《追捕小须鲸》拍摄,未发表。内容摘自该文。

翻译:飞舞Luna

修改:sky



獻花 x0 回到頂端 [215 樓] From:上海 | Posted:2008-12-17 06:02 |
dnazrael
個人頭像
個人文章 個人相簿 個人日記 個人地圖
小人物
級別: 小人物 該用戶目前不上站
推文 x2 鮮花 x5
分享: 轉寄此文章 Facebook Plurk Twitter 複製連結到剪貼簿 轉換為繁體 轉換為簡體 載入圖片

August 02, 2008

Sailboats, Lake Minnetonka, Minnesota, 1975
Photograph by David Boyer
Sailboats jockey for position in a boat race on Lake Minnetonka in Minnesota, a state that owes much of its buoyant outdoor spirit to its rivers and 15, 291 lakes. For a lake to be counted, it has to cover at least ten acres (four hectares) and flow with fresh water. No ponds or potholes, please.
(Text adapted from and photo shot on assignment for, but not published in, "Minnesota, Where Water Is the Magic Word," February 1976, National Geographic magazine)

帆船,明尼通卡湖,明尼苏达州,1975

明尼苏达州拥有15291个江湖,到处展现着令人振奋的户外运动精神,在明尼通卡湖的划船比赛中,参赛帆船正各自就位以占据有利位置。湖泊面积至少要达到10英亩(4公顷),还必须是淡水,不包括池塘和湖穴。

图片为《国家地理杂志》1976年2月号的“明尼苏达州:让"水"变成不可思议的文字”一文而拍摄,未刊发,图文据此文改编

翻译:tomato



獻花 x0 回到頂端 [216 樓] From:上海 | Posted:2008-12-17 06:03 |
dnazrael
個人頭像
個人文章 個人相簿 個人日記 個人地圖
小人物
級別: 小人物 該用戶目前不上站
推文 x2 鮮花 x5
分享: 轉寄此文章 Facebook Plurk Twitter 複製連結到剪貼簿 轉換為繁體 轉換為簡體 載入圖片

August 03, 2008

Saint Mary's Church, Krakow, Poland, 1988
Photograph by James Stanfield
A speck of sun behind the Gothic church of St. Mary's penetrates early morning fog in Market Square as merchants ready their tables for the day's crowds in Krakow, Poland. The picturesque plaza, built in the 13th century, is one of the largest public squares in Europe.
(Photo shot on assignment for, but not published in, "Poland: The Hope That Never Dies," January 1988, National Geographic magazine)

圣玛丽教堂,克拉科夫,波兰,1988

波兰克拉科夫的清晨,当商人们为一天的生意而做准备时,一小点太阳穿过晨雾显现在哥特式教堂的后面。这个风景如画的广场建于13世纪,是欧洲最大的公共广场之一。

图片为《国家地理杂志》1988年1月号的“波兰:永不泯灭的希望”一文而拍摄,未刊发

翻译:飞舞Luna



獻花 x0 回到頂端 [217 樓] From:上海 | Posted:2008-12-17 06:04 |
dnazrael
個人頭像
個人文章 個人相簿 個人日記 個人地圖
小人物
級別: 小人物 該用戶目前不上站
推文 x2 鮮花 x5
分享: 轉寄此文章 Facebook Plurk Twitter 複製連結到剪貼簿 轉換為繁體 轉換為簡體 載入圖片

August 04, 2008

Waterton-Glacier International Peace Park, 2007
Photograph by Michael Melford
A common goldeneye duck paddles past a snowy bank—and toward the reflection of a gnarled tree stump—in Lake McDonald, part of Waterton-Glacier International Peace Park.
For 75 years the combined 1.14 million acres (0.6 million hectares) of Canada's Waterton Lakes National Park and the U.S.'s Glacier National Park have been designated, and jointly managed, as a transboundary conservation area—the world's first international peace park.
(Text adapted from and photo shot on assignment for, but not published in, "Crown of the Continent," September 2007, National Geographic magazine)

沃特顿冰川国际和平公园,蒙大纳,2007

在沃特顿冰川国际和平公园的麦克唐纳湖里,一只白颊鸭经过积雪的河岸,向着扭曲的树状倒影游去。

加拿大沃特顿湖国家公园和美国冰川国家公园75年来指定合并了11.4万英亩(0.6万公顷)的土地,并采用联合管理制,使其成为世界上第一个有跨国保护的国际和平公园。

图片为《国家地理杂志》2007年9月号“大洲王权”拍摄,文本由此改编,未刊发。

翻译:飞舞Luna



獻花 x0 回到頂端 [218 樓] From:上海 | Posted:2008-12-17 06:05 |
dnazrael
個人頭像
個人文章 個人相簿 個人日記 個人地圖
小人物
級別: 小人物 該用戶目前不上站
推文 x2 鮮花 x5
分享: 轉寄此文章 Facebook Plurk Twitter 複製連結到剪貼簿 轉換為繁體 轉換為簡體 載入圖片

August 05, 2008

Magnified Lipids, University of Santa Cruz, California, 1998
Photograph by O. Louis Mazzatenta
Ultraviolet light turns the membranes of magnified lipids fluorescent green. Molecular scientists study such compounds for clues about the origins of life on Earth.
(Photo shot on assignment for, but not published in, "The Rise of Life on Earth," March 1998, National Geographic magazine)

放大的油脂,加州大学圣克鲁兹分校,加州,1998

放大的油脂膜在紫外线光照射下显示出荧绿色的光芒。分子学家依靠研究这些化合物来寻找地球上生命起源的线索。

图片为《国家地理杂志》1998年3月号“地球生命起源”而摄,未刊发。

翻译:飞舞Luna



獻花 x0 回到頂端 [219 樓] From:上海 | Posted:2008-12-17 06:06 |

<< 上頁  19   20   21   22   23   24  下頁 >>(共 24 頁)
首頁  發表文章 發表投票 回覆文章
Powered by PHPWind v1.3.6
Copyright © 2003-04 PHPWind
Processed in 0.060126 second(s),query:16 Gzip disabled
本站由 瀛睿律師事務所 擔任常年法律顧問 | 免責聲明 | 本網站已依台灣網站內容分級規定處理 | 連絡我們 | 訪客留言