科技看見你的聲音 Hear through Your Eyes: TranscribeGlass
Hear through Your Eyes: TranscribeGlass
#克漏字 #數位·科技·科學 #安全·醫療
10/1 解析英語
作者 Angus Bain
閱讀時間 10分鐘
聽講解 聽朗讀
本圖文出處:
https://www.ivy.com.tw/newsLetter/an...061309271148887MP3:
科技看見你的聲音 Hear through Your Eyes: TranscribeGlass
對於聽障人士來說,清楚的溝通似乎是個遙遠的夢想。
目錄 / Tips & Analysis / More to Learn / 中文翻譯(& 答案)
克漏字 | 無挖空完整文章(請點我) | 想看更多「Premium文章」請訂閱 IVY Engrest!
For people with hearing loss, clear communication can seem like a distant dream. However, advancements in technology are __1__ this barrier. TranscribeGlass, a wearable device, can translate spoken words into text displayed on a transparent screen directly in the user’s field of vision. This innovation enables people with hearing disabilities to fully engage in conversations.
Assistive technology like captioning is an important means of communication for people with hearing loss. Captioning software on cellphones can be a helpful option, but it has limitations. Many users often find themselves __2__ to constantly glance down at the phone screen, which disrupts eye contact and the natural flow of interaction with the speaker. TranscribeGlass differs significantly from cellphone captioning software. An attachment for eyeglasses, this device is completely hands-free. It offers a __3__ experience because people no longer need to shift focus between the conversation and their phone. In doing so, TranscribeGlass allows for a deeper connection with the speaker.
__4__ several devices offer real-time captions for the hearing impaired, TranscribeGlass distinguishes itself with its advanced functionality and user-friendliness. Traditional real-time captioning solutions can restrict both users and speakers by requiring speakers to stay close to a microphone. TranscribeGlass, on the other hand, can ensure clear communication even in challenging acoustic settings because it can __5__ audio from a distance, even from across a lecture hall. With TranscribeGlass, clear and effortless communication is finally within reach.
1. (A) invading (B) sustaining (C) eliminating (D) triggering
2. (A) need (B) needing (C) to need (D) needed
3. (A) memory-boosting (B) pain-relieving (C) cost-effective (D) distraction-free
4. (A) Since (B) While (C) Once (D) Unless
5. (A) pick up (B) give out (C) tap into (D) set about
↓ 完整文章版本(無挖空)
For people with hearing loss, clear communication can seem like a distant dream. However, advancements in technology are eliminating this barrier. TranscribeGlass, a wearable device, can translate spoken words into text displayed on a transparent screen directly in the user’s field of vision. This innovation enables people with hearing disabilities to fully engage in conversations.
Assistive technology like captioning is an important means of communication for people with hearing loss. Captioning software on cellphones can be a helpful option, but it has limitations. Many users often find themselves needing to constantly glance down at the phone screen, which disrupts eye contact and the natural flow of interaction with the speaker. TranscribeGlass differs significantly from cellphone captioning software. An attachment for eyeglasses, this device is completely hands-free. It offers a distraction-free experience because people no longer need to shift focus between the conversation and their phone. In doing so, TranscribeGlass allows for a deeper connection with the speaker.
While several devices offer real-time captions for the hearing impaired, TranscribeGlass distinguishes itself with its advanced functionality and user-friendliness. Traditional real-time captioning solutions can restrict both users and speakers by requiring speakers to stay close to a microphone. TranscribeGlass, on the other hand, can ensure clear communication even in challenging acoustic settings because it can pick up audio from a distance, even from across a lecture hall. With TranscribeGlass, clear and effortless communication is finally within reach.
單字片語整理
Words in Use
●
barrier [ˋbærɪr]
n. 障礙(物)
●
transparent [trænsˋpɛrənt]
a. 透明的
●
innovation [͵ɪnəˋveʃən]
n. 創新(不可數)
●
disability [dɪsəˋbɪlətɪ]
n. . 障礙
n. 障礙,缺陷
●
limitation [͵lɪməˋteʃən]
n. 限制;缺點(可數)
●
disrupt [dɪsˋrʌpt]
vt. 中斷,擾亂
●
attachment [əˋtætʃmənt]
n. 附屬物,附加設備;愛慕
●
distinguish [dɪˋstɪŋgwɪʃ]
vt. 分辨,區別;使揚名
●
setting [ˋsɛtɪŋ]
n. 環境;背景
●
audio [ˋɔdɪ͵o]
a. 聲音的
●
translate [trænsˋlet]
.vt. & vi. 翻譯(尤指筆譯)
●
glance [glæns]
vi. 匆匆瞥視(與介詞 at 並用)
●
differ [ˋdɪfɚ]
vi. 變化,不同
Extra Words
●
wearable [ˋwɛrəb!]
a. 可穿戴的
●
assistive [əˈsɪstɪv]
a. 輔助的
●
caption [ˋkæpʃən]
n. (圖片下的)文字說明
●
real-time [ˋriəl͵taɪm]
a. 即時的
●
impaired [ɪmˋpɛrd]
a. 受損的
●
functionality [͵fʌnkʃəˋnælɪtɪ]
n. 功能
●
acoustic [əˋkustɪk]
a. 聲音的;(樂器)原聲的
●
a field of vision 視野範圍
●
hearing impaired 聽力受損的(本文為 “the + 形 容詞” 的用法,表「聽障人士」,為集合名詞,恆為複數)
Practical Phrases
●
translate A into B 將 A 轉化/翻譯成 B
I translated the sentence into English.
我把這個句子翻譯成英文。
●
engage in + N/V-ing 從事某事
The two sides engaged in peace talks.
雙方從事和平談判。
●
glance at... 匆匆一瞥
I glanced at the girl one more time before I left.
我對那個女孩子匆匆再看了一眼便離開了。
●
differ from 與……不同
People differ from one another in their hobbies.
嗜好因人而異。
●
allow for 使⋯⋯發生/成為可能
The design of the system allows for secure transactions.
那個系統的設計使得交易能夠安全地進行。
●
be within reach 觸手可及
The runner sped up as the finish line was within reach.
當終點線近在咫尺時,那名跑者加快了速度。
Tips & Analysis
1.However, advancements in technology are eliminating this barrier.
理由
空格後提到 TranscribeGlass 這款裝置使聽障人士能夠充分參與對話,可知科技的進步正在「消除」聽障人士無法清楚溝通這一障礙,故 (C) 項應為正選。
2.Many users often find themselves needing to constantly glance down at the phone screen, which...
理由
a. 本題測試 find 作不完全及物動詞的用法:
find + oneself + 現在分詞 發現自己(不知不覺地)做……
* 受詞 oneself 後的現在分詞作受詞補語用。
• I often find myself daydreaming about my next vacation during meetings.
我常發覺自己在開會的時候幻想著自己下次的假期。
b. 根據上述,(B) needing 應為正選。
3.It offers a distraction-free experience because people no longer need to shift focus between the conversation and their phone.
理由
本句後半提到人們不再需要在對話和手機之間轉移注意力,可知 TranscribeGlass 應是提供了一種「不受干擾的」體驗,故 (D) 項應為正選。
4. While several devices offer real-time captions for the hearing impaired, TranscribeGlass distinguishes itself with its advanced functionality and user-friendliness.
理由
本句旨在說明 TranscribeGlass 如何在有類似功能的設備中脫穎而出,可知應用有對比意味的連接詞來對比 TranscribeGlass 和其他設備,選項中僅有表「雖然」的 (B) While 符合,故選之。
5. TranscribeGlass, on the other hand, can ensure clear communication even in challenging acoustic settings because it can pick up audio from a distance, even from across a lecture hall.
理由
本句前半提及即使在具有挑戰性的聲音環境中,TranscribeGlass 也可以確保清晰的溝通,可推知會有清晰的溝通應該是因為 TranscribeGlass 能「接收到」遠處的聲音,故 (A) 項應為正選。
More to Learn
hands-free a. 免手持的;免手動操作的
• The car’s hands-free system lets drivers control the music with voice commands.
那款車的免手動操作系統讓駕駛用語音指令控制音樂。
形容詞字尾 -free 表「無 ∕ 免 ∕ 不(含)……的」,以下介紹形容詞字尾為 -free 的常見字詞:
cost-free a. 免費的
cruelty-free a. 零殘忍的
duty-free a. 免稅的
fat-free a. 不含脂肪的,無脂肪的
pain-free a. 無痛的
smoke-free a. 無菸的,禁菸的
• There is a cost-free trial of the software.
那款軟體可免費試用。
• My mom only buys cruelty-free cosmetics that are not tested on animals.
我媽只買不用動物做實驗的零殘忍化妝品。
• Duty-free goods are available at the airport.
機場可以買到免稅商品。
中文翻譯(& 答案)
對於聽障人士來說,清楚的溝通似乎是個遙遠的夢想。然而,科技的進步正在消除這一障礙。TranscribeGlass 是一款穿戴式裝置,可將話語轉成文字,直接呈現在使用者視野範圍內的透明螢幕上。這項創新發明使聽障人士能夠充分參與對話。
字幕等輔助技術是聽障人士的重要溝通方式。手機的字幕軟體可能是個有用的選擇,但它有限制。許多使用者常發現自己需要不斷低頭看手機螢幕,這會干擾眼神交流以及與說話者自然互動的順暢度。TranscribeGlass 與手機字幕軟體大相逕庭。這項裝置是眼鏡的附件,完全免手持。TranscribeGlass 提供了一種不受干擾的體驗,因為人們不再需要在對話和手機之間轉移注意力。透過這樣做,TranscribeGlass 可以與說話者建立更深入的連結。
雖然有多款設備為聽障人士提供即時字幕,但 TranscribeGlass 以其先進的功能和好用性脫穎而出。傳統的即時字幕解決方案會需要說話者靠近麥克風,限制了使用者和說話者。相比之下,即使在具有挑戰性的聲音環境中,TranscribeGlass 也可以確保清晰的溝通,因為其可接收到遠處的音訊,甚至可以從演講廳的另一邊接收到音訊。有了 TranscribeGlass,清晰且輕鬆的溝通終於觸手可及。
答案: 1. C 2. B 3. D 4. B 5. A