广告广告
  加入我的最爱 设为首页 风格修改
首页 首尾
 手机版   订阅   地图  繁体 
您是第 1839 个阅读者
 
发表文章 发表投票 回覆文章
  可列印版   加为IE收藏   收藏主题   上一主题 | 下一主题   
annie2009
个人文章 个人相簿 个人日记 个人地图
小人物
级别: 小人物 该用户目前不上站
推文 x1 鲜花 x47
分享: 转寄此文章 Facebook Plurk Twitter 版主评分 复制连结到剪贴簿 转换为繁体 转换为简体 载入图片
推文 x0
[英文]~2题求分析
_______ for the sales in the first quarter may not necessarily be the final sales volume at the end of the quarter.
a Although it projects b What is projected
c Projected d Despite its project ..

访客只能看到部份内容,免费 加入会员 或由脸书 Google 可以看到全部内容



[ 此文章被annie2009在2010-03-12 03:03重新编辑 ]

此文章被评分,最近评分记录
财富:50 (by tenpage) | 理由: TKS


献花 x1 回到顶端 [楼 主] From:台湾中华电信 | Posted:2010-03-11 22:51 |
Davis 手机
个人头像
个人文章 个人相簿 个人日记 个人地图
初露锋芒
级别: 初露锋芒 该用户目前不上站
推文 x0 鲜花 x60
分享: 转寄此文章 Facebook Plurk Twitter 复制连结到剪贴簿 转换为繁体 转换为简体 载入图片

1. What is projected for the sales in the first quarter 这是一个由What所引导的名词子句当主词。

翻译为--->在第一季所预计的销售额并非一定就是季末真正的销售数量。

Although it projects---Although引导副词子句不可当主词

Projected----过去分词不可当主词

Despite its projection ---Despite也是引导副词子句不可当主词

2. 主词+, 插入语,+动词+受词

The key players ----主词

in the energy market----修饰语,修饰主词

requiring heavy capital investment-----由分词片语所引导的插入语

have little interest in innovation-----have 才是真正的动词。

翻译为--->在能源市场的主要的玩家,需要的是钜资的投入而对创新发明却是兴趣缺缺。

如果你选D就会变成一个句子有两个动词,那可是不行的,所以其中一个就要变成分词修饰语。

此文章被评分,最近评分记录
财富:150 (by tenpage) | 理由: TKS


知之为知之,不知为不知,是知也
献花 x2 回到顶端 [1 楼] From:台湾新世纪资通 | Posted:2010-03-12 05:41 |

首页  发表文章 发表投票 回覆文章
Powered by PHPWind v1.3.6
Copyright © 2003-04 PHPWind
Processed in 0.022902 second(s),query:16 Gzip disabled
本站由 瀛睿律师事务所 担任常年法律顾问 | 免责声明 | 本网站已依台湾网站内容分级规定处理 | 连络我们 | 访客留言