下面是引用bsnian於2008-03-25 13:07發表的 : 哈哈,就像“包括”大陆讲“包阔”台湾讲“包刮”,“血液”大陆讲“血YUE”台湾讲“血亦”虽然听起来有点怪怪的,但都听得明白啦
下面是引用terryshao於2008-03-26 12:52發表的 : 真是管很大台灣人就是講國語不是普通話而且如果你到台灣網站打文章你應該打繁體字就像去到國外網站打英文是一樣的禮貌性而且我有點感覺你很強勢入境隨俗,請你了解他的涵義
下面是引用殤叻於2008-03-25 15:15發表的 : 字体怎么不一样? 繁体字 广东那边还不是在用`!