廣告廣告
  加入我的最愛 設為首頁 風格修改
首頁 首尾
 手機版   訂閱   地圖  簡體 
您是第 1855 個閱讀者
 
發表文章
  可列印版   加為IE收藏   收藏主題   上一主題 | 下一主題   
Frost〞 手機 會員卡
個人頭像
個人文章 個人相簿 個人日記 個人地圖
知名人士
級別: 知名人士 該用戶目前不上站
推文 x6474 鮮花 x8732
分享: 轉寄此文章 Facebook Plurk Twitter 複製連結到剪貼簿 轉換為繁體 轉換為簡體 載入圖片
推文 x1
[多雲][不要] 陷入沉思
愛しく強く 抱きしめて染め變えてあげる
激しく高く 燃え上がる 戀心よ

I believe in desire

愛しく深く 抱きしめて染め變えてあげる
美しくョく 薔薇のように儚きもの

I believe in desire

*日語

就在那長時間的煎熬下,猛然發現自己的日語已經學得差不多了耶......

問題就在於......我能用日語造詩造詞造文章嗎......

聽到Desire這首歌的時候,第一直覺就是──學起來!

首先是了解它代表的意思,「渴望、要求」。

呃......好聽最重要對吧 表情

就這麼花了2個禮拜的時間,學了起來。

就算沒意義又如何?至少我學會了。

聽說我很樂觀......

但我不認為這是件壞事的說......

即使是頭不小心撞到桌子,即使是從椅子上摔下來,即使是吃蛋糕吃到一半就睡著,即使......

真糗......都講出來了......(打得太忘我......)

誰笑誰笑誰在笑!我把他牙齒打下來喔......表情

至少我還是笑著說「我沒事」啊!

縱使有事也不會說出來......表情  




[ 此文章被Frost〞在2008-01-06 00:27重新編輯 ]



恍恍惚惚,時間搖擺、破碎,醒醒睡睡間,千年如一瞬,

乍然如同艷美的落塚紅盛放以後的凋零。




獻花 x4 回到頂端 [樓 主] From:臺灣 | Posted:2007-12-16 14:16 |

首頁  發表文章
Powered by PHPWind v1.3.6
Copyright © 2003-04 PHPWind
Processed in 0.123034 second(s),query:15 Gzip disabled
本站由 瀛睿律師事務所 擔任常年法律顧問 | 免責聲明 | 本網站已依台灣網站內容分級規定處理 | 連絡我們 | 訪客留言