adamlee9
&n ..
|
分享:
x0
|
[分享] 十如是
鳩摩羅什所譯《妙法蓮華經》的〈方便品〉中,有所謂「十如是」的譯文, 即:「諸法如是相、如是性、如是體、如是力、如是作、 如是因、如是緣、如是果、如是報、如是本末究竟等。」
摘要: 吉藏對中觀思想有透徹的領悟,他對《妙法華》「十如是」段的解釋,即富含中觀的精神。 無論是「諸法實相」或「十如是」,都是以語言文字形式表達的最高真理, 而聖者所悟入者卻是離言之境,在吉藏的許多著作中, 對言說與真理的關係有非常精闢的論述,指出非透過言說無法傳達真理, 唯聖者在「有言」與「無言」之間能夠任運自在。「諸法實相」是無差別之境, 「十如是」是由「諸法實相」展開的差別境, 諸佛既能如實照察兩者,又不偏執其中一端,此為圓融的觀照。 吉藏以「佛因果」來說明「十如是」的⋯⋯意義,佛因果太廣,包括萬行萬德, 故又以「波若」為解釋之代表。透過對波若之十個如是的開闡,波若之意義, 波若與諸法實相的關係,吉藏皆有很好的發揮。吉藏以波若為中心的解釋內容, 有助於了解《妙法華.方便品》的深義。蓋此品強調佛的智慧甚深難解, 非聲聞、辟支佛所能知之;又佛出現世間的主要目的,是要以種種方便言辭向眾生開示佛的知見, 以使眾生悟入,唯有充分明瞭佛智慧與諸法實相之意義,始能對此品有深度的理解。 本末究竟等:指從開始的「相」到最後的「報」,都是因緣所成, 究其致極,法性畢竟空寂,實相平等一如,所以稱為「本末究竟等」。
|